Showing posts with label paris. Show all posts
Showing posts with label paris. Show all posts

Monday, February 15, 2016

Ai Weiwei Poétique au Bon Marché

Ai Weiwei Bon Marche
FR:
Je ne me souviens même pas comment j'ai entendu parler de Ai WeiWei, je crois que quelqu'un faisait une critique d'art dans un article de presse et indiquait que c'était le seul vrai artiste contemporain.

Ai Weiwei Bon Marché
Je suis tombé récemment sur le documentaire "Never Sorry" que vous pouvez trouver sur Netflix et j'ai compris un peu plus. En effet, étant donné qu'il est chinois, chaque mouvement qu'il fait est motif de plus pour le réprimer et il gagne plus d'adhérents entre nous,  qui aimons la liberté. Le gouvernement chinois l'a mis en garde à vue pendant 81 jours, mais cela ne lui a pas empêché qu'il continue à donner son message.

Actuellement il travaille sur une œuvre liée aux réfugiés en Europe.

L'installation réalisée au Bon Marché est un souffle de fantaisie. Pleine d'images de la mythologie chinoise survolant deux toits et se mêlant avec les gens qui restent bouche bée devant ce spectacle. L'esprit de l’enfance nous envahit et ça donne envie de faire voler un cerf-volant !


Jusqu'au 20/02/2016
Le Bon Marché Rive Gauche
24 rue de Sevres










EN:
I don't even remember when I heard about Ai Weiwei, I think it was when somebody in a magazine article told that he is the only real contemporary artist alive.

Recently, I saw a documentary about him in Netflix : Never Sorry and I understood a bit more. He is Chinese and of course, every single movement he makes it is a reason to repress but at the same time he owns the admiration of all us, whom love freedom. The Chinese government has put him in prison during 81 days but that didn't stop him to keep making art and spread his message.

He is working nowadays in a artwork related to refugees in Europe.

Ai Weiwei Bon Marché
The installation made in Le Bon Marché is an ode to fantasy. Full of images from the Chinese mythology flying through two ceilings and mixing whit people, happily impressed whit what they see in front of such a spectacle. The spirit of childhood invade us and this make us want to fly a kite!

Until 20th February
Le Bon Marché Rive Gauche
24 rue de Sevres


Ai Weiwei Bon Marché


ES:
No recuerdo cuando fue la primera vez que escuché hablar de Ai Weiwei pero creo que fue en un articulo de una revista en donde alguien indicaba que es el único verdadero artista contemporáneo.

Recientemente, vi un documental en Netflix "Never Sorry" y entendí un poco mas. Es chino y por supuesto, cada movimiento que realiza es motivo de represión y al mismo tiempo se gana la admiración de todos nosotros que amamos la libertad. El gobierno chino lo arresto durante 81 días, pero eso no lo detuvo en su misión de hacer arte y seguir pasando su mensaje.

Actualmente trabaja en una obra sobre los refugiados en Europa.

La instalación realizada en Le Bon Marché es una oda a la fantasía. Llena de imágenes de la mitología china volando sobre dos techos mezclándose con la gente, felizmente impresionada frente a tal espectáculo. El espíritu de la infancia nos invade y dan ganas de remontar barriletes!

Hasta el 20/02/2016Le Bon Marché Rive Gauche
24 rue de Sevres


Ai Weiwei Bon Marché

Ai Weiwei Bon Marché

Ai Weiwei Bon Marché

Saturday, January 23, 2016

Sanna Vatanen à l'institut finlandais - du feutre!!-

FR:

A chaque fois que je fais un truc intéressant à Paris je me dis... je devrais faire ça plus souvent... et puis, il faut trouver le temps, se motiver, sortir quand il fait froid, enfin... vous savez.
Mais aujourd'hui s'était vraiment un truc à ne pas rater.
Sanna Vatanen est venu exclusivement à Paris pour donner un cours de feutrage à l'Institut Finlandais.Une délice!
Déjà il faut dire que l’accueil est impeccable et le cadre très design. Le cours était donnée dans le bar même, à coté de tous ce qui vont boire un café, chose plus que recommandable si vous voulez travailler ou voir le  temps passer dans un endroit qui inspire par ces visiteurs et par l'architecture et décoration. Très simple, efficace,chaleureux... finlandais quoi.
On a appris que la laine d'origine finlandais est très douce et très facile à feutrer. Sanna nous a indiqué comment faire, fastoche! on prends un plat creux, du savon blanc, de l'eau chaude/ tiède et on fait d'abord un rouleau avec le toison de laine... on mouille notre main et on la met dans le savon, puis on la passe dans la laine et  on lui donne la forme souhaitée.
Répéter ce processus jusqu'à obtenir la forme voulue.
Au lieu de faire des boules, j'ai fait des galettes (blanches du coup) mais j'ai envie de les refaire avec de la laine grise.
Sinon, j'ai trouvé ça géniale pour se détendre et le résultat est quand même pas mal, utilisable dans plein de petits détails pour mes créations!

A vous de jouer maintenant!

ES:
Cada vez que hago una actividad que me resulta interesante en Paris me digo... che, tendrias que hacer esto mas seguido... abajo la fiaca! y entonces es cuando me doy cuenta que hay que encontrar el tiempo, la motivacion, salir cuando hace frio... en fin... ya sabés
Pero hoy era uno de esos eventos que no tenia ganas de perderme.
Sanna Vatanen vino exclusivamente a Paris para dar un  curso de fieltro en el Instituto Finlandés. Una maravilla!

Desde ya hay que decir que la recepcion del Instituto es impecable y que el lugar es precioso y muy design. El curso era en el bar mismo, al lado de todos los que estaban simplemente tomando un café, cosa que puedo recomendarles con los ojos cerrado si quieren ir a un lugar que no solo inspira por su arquitectura sino que también lo hace con toda la gente que lo visita. Un lugar muy simple, eficaz, calido... finlandés!
Aprendimos que la lana que viene de Finalndia es muy suave y facil de afieltrar. Sanna nos indico como hacer... facilisimo!! tomamos un plato hondo, lo llenamos de agua caliente o tibia y primero que nada enrollamos una pieza de bellon de lana de unos 30cm por 10cm luego mojamos nuestra mano en agua y la pasamos por jabon... luego atacamos la lana y le damos la forma que queremos.



Repetimos este proceso tantas veces como querramos.En lugar de hacer bolas, hice una especie de piedras chatas (blancas...) pero tengo muchas ganas de volver a hacerla con lana gris (y me encantaria hacer almohadones de ese tipo).
Me parecio una actividad genial y meditativa y el resultado me inspira para algunos detalles de mis proximas creaciones.

Ahora les toca a ustedes!!!

EN:
Every single time I do something exctinig in Paris I say to myself... you should do this more often... but then I know that I need to find time, motivation, going out when is cold... you know.
But today was one of those that you don't want to miss.
Sanna Vatanen came directly from Finland to teach us how to felt in the Finnish Institut. Wonderful!
First of all I have to say that the reception in the place is just amazing and the building is stunning and very design. The class was made just in the bar, next to people who were drinking coffee and staying around. It is an ideal place if you are searching for inspiration not only given by the building but also for the kind of people that goes over there. A-must-see-and-enjoy  A very simple place, efficient, warm... Finnish!
We lerant the the finnish wool is very soft and easy to felt. Sanna told us how to work it and it is pretty easy!
You need a deep dish, hot or warm water and white soap.
Take a piece of fleece of wool and turn it into itself until you have a cilinder not very tense. Put your hand in the water, then in the soap and then take the fleece and manipualte it, giving it the shape you want.
Instead of making balls I made little white stones, now I really want to do it bigger and in grey.
I found this activity very meditative and the results inspired me to include some felted pieces as details in my creations.

Now is your turn!












Sunday, September 27, 2015

Photoquai 2015 Paris






FR:
Ce weekend je me suis promené sur la Seine et je suis allé voir l'expo Photoquai qu'organise le Musée du Quai Branly, juste en face du Musée à la belle étoile.
Cette année le thème c'est: "We are family" et ils invitent à la réflexion de que est-ce que faire famille?   
On peut admirer des photographes du monde entier, dont, une photographe argentine que j'ai le plaisir de connaitre: Cecilia Reynoso.
Cecilia a photographié dans ces derniers années la famille de Leo, son mari qui a une famille assez nombreuse avec des origines italiennes et espagnoles (comme quasi toutes en argentine). Mais la particularité c'est qu'ils se sont prêtés au jeu et qu'ils sont très photogéniques! Cela a été un vrai plaisir de la voir exposé à Paris, car je connais très bien la passion qu'elle a pour son métier et comment cet expo la tenait à cœur.

J'ai aussi découvert d'autres photographes qui m'ont agréablement surpris.

EN:
This weekend I went to the expo Photoquai organized by the Quai Branly Museum of Paris, just in front of the museum and next to the Seine river.
This year the theme is "we are family" and they invite us to think about what means to be part of a family.
We can admire photographers from all around the world and it is very special for me because Cecilia Reynoso whom I know very well is being featured!
Cecilia has photographed her husband's family: a traditional Argentinian family, half Italian half Spanish (as usual in Argentina). But they are very singular and very photogenic! For me it was a real pleasure to see her exposed under the parisian sky because I know very well how passionate she is about her profession.

I also discover another photographers that surprised me a lot.


ES:
Este fin de semana fui a la expo Photoquai organizada por el museo del Quai Branly, justo enfrente del museo y del Sena.
Este año el tema es "we are family" y nos invita a reflexionar acerca de lo que es pertenecer a una familia
Podemos admirar fotógrafos del mundo entero, y entre ellos a Cecilia Reynoso a quien tengo el placer de conocer muy bien.Cecilia ha fotografiado a la familia de Leo, su marido. La familia Flores tiene orígenes italianos y españoles como mucha familias argentinas. La particularidad es que ellos se han dejado fotografiar en el transcurso de los ultimos años y son muy fotogénicos!
Para fue un verdadero placer verla seleccionada y expuesta bajo el cielo parisino, dado que sé lo que esto representa para ella y la pasión que tiene por su profesión.

También descubrí otros fotografos que me sorprendieron gratamente



Voici mes favoris/ Here my favorites/ Mis favoritos:

Siaka S. Traoré - Burkina Faso



Tiago Coelho - Brasil



Faten Gaddes - Tunisie


Jannatul Mawa - Bangladesh

Karen Miranda Rivadeneira - Ecuador





Sunday, June 03, 2012

Cookies time!

FR:
Pas bcp de temps pour poster... la préparation du marché du 17 (pas encore inscrit sur ma page facebook?,), s'avère intense..;
Donc, je vous partage des photos des cookies que j'ai fais pour me relaxer et le lien du blog de l'auteur... je l'ai retrouvé dans ma jolie box et je trouve que ces cookies son super délicieuses, faciles à faire et très rapides (juste ce que je voulais pour aujourd'hui)

EN:
I have no much time  to post... the preparation for the craft fair on 17th (haven't you singed on my page?) it's getting intense...
So, I share photos from the cookies I've made this weekend , to relax and compensate myself and the link to the author's blog I have discovered on my jolie box. I found the recipe just perfect, the cookies are delicious, fast and easy to do (right what I needed for today).

ES:
No tengo mucho tiempo para postear... la preparacion de la feria del 17 (no te has inscripto todavia en mi pagina?) se viene intensa...
Con lo cual, les muestro las fotos de las cookies que hice para relajarme y premiarme y el link al blog del autor, el cual he descubierto en la jolie box. Las cookies son perfectas, deliciosas, faciles de hacer y rapidas (justo lo que necesitaba para hoy).



Wednesday, March 28, 2012

Mon profil au Dawanda Lovebook de printemps 2012!!


FR: Comment vous expliquer l'émotion de voir mon profil et mes créas dans le lovebook de printemps 2012 de Dawanda France? j'envie de pleurer, rigoler et sauter en même temps!!! merci Soizic et Julia!
ES: Como explicarles la emocion de ver mi perfil y mis creaciones en el lovebook de primavera 2012 de Dawanda Francia? Tengo ganas de llorar, reirme y saltar al mismo tiempo!!! gracias Soizic y Julia!
EN: How to explain the emotion to see my profile and my creation in the Dawanda France Lovebook spring 2012? I want to cry, laugh and jump at the same time!!! thanks Soizic and Julia!

Sunday, March 18, 2012

Marc Jacobs + Louis Vuitton-Arts Décoratifs Paris


 
ES :
Hay que decir que este especie de rey midas de la moda, últimamente arrasa con todo… una pequeña muestra en Les Arts décoratifs de Paris y el público se tira de cabeza, yo incluida. Pero en un momento sentí que era como cuando era adolescente e iba a bailar, media hora de cola antes de entrar… el evento de la temporada es este en materia de muestras.
La historia comienza con Louis Vuitton y todo lo que ya sabemos… un poco repetitiva porque hace justo un año hubo una retrospectiva en el Musée Carnavalet.
En el segundo piso, pasamos por las etapas de oro de Marc Jacobs para Vuitton, que comienza en el 2006 y pasa un poco por todas las colecciones. Para mí un poco “too much bling bling”, pero osado y divertido. Si van, háganlo muy motivados.

FR:
Il faut dire que cette espèce de Roi Midas de la mode, dernièrement  vient avec toutes ses forces… une petite expo aux arts décoratifs et le publique se jette désespéramment, moi incluse. Mais en un moment je me suis sentie comme quand j’étais ado et j’allais danser, une démie heure de queue pour rentrer… l’événement de la saison c’est celui-ci en matière d’expos.
 L’histoire commence avec Louis Vuitton et tout ce que on sait déjà… un peu répétitif parce que ça fait juste un an, il ya eu une expo rétrospective au Musée Carnavalet.
Dans le deuxième étage, nous voyons les différentes étapes d’or de Marc Jacobs pour Vuitton, qui commence en 2006 et passe un peu par toutes les collections. Pour moi, en peu « too much bling bling », mais osé et fun. Si vous allez, allez très motivés.


EN :
It has to be said that this kind of King Midas of the fashion, lately has a lot of presence and strength…
A little expo in the Arts Décoratifs and the public goes compulsively, me included. But at that moment I felt like if I were on the queue to enter in a disco, like when I was a teenager, thirty minutes of queue before entering… the fashion expo event of this season, is definitely this one.
The story starts with Vuitton and all we already know… a little bit repetitive, because a year ago there was a retrospective of him on the Musee Carnavalet.

In the second floor, your can see the different gold periods of Marc Jacobs for Vuitton, beginning on 2006 and passing by all his collections. For me a little bit “too much blin bling” but daring and fun. If you go, do it really motivated.
 

Saturday, November 26, 2011

Salon de Savoir Faire 2011

ES:
El domingo pasado estuve en el salón del « Savoir –faire » organizado por la revista Marie Claire y les debía un post de lo que pude ver…
Chouette by Citronnelle-Eglantine
En general me pareció que la oferta estaba bastante centrada en el scarpbooking y el patchwork que aparentemente son dos cosas que están muy de moda porque los stands estaban llenos.
Pero también había algunos stands con gente que vendía sus creaciones entre los cuales tuve el placer de encontrar el de “A Little market” donde Citronnelle-Eglantine tejía junto a Camille y a Elisabeth que animaban el stand y a las vendedoras que participaban de él; muy bien organizado y llamaba la atención de todo transeúnte… J
En el stand de Dawanda conocí a Julie y Soizic, super simpáticas y amables. Habian algunas creaciones que también se pueden encontrar en el site y un lindo lovebook que ayuda a que las clientas puedan encontrar algunos regalos de Navidad. Aprovecho para contarles que estoy participando de la promo pre-Navidad donde cada día una categoría es rebajada del 12% así que estén atentas!
Por último también había ambientaciones de distintas habitaciones y  ateliers muy lindos donde se podía participar con solo anotarse… precioso salón!
__________________________________________________________________________________
FR:

Dimanche passé j'ai été dans le salon « du Savoir - faire » organisé par  Marie Claire et je vous dévez un post de ce que j'ai pu voir… En général il me semble que l'offre était assez centrée  scarpbooking et  patchwork qui sont apparentement deux choses qui sont très à la mode parce que les stands étaient pleins.
Mais il y avait aussi quelques stands avec des gens qui vendaient ses créations entre lesquels j'ai eu le plaisir de trouver celui « d'A Little market » où Citronnelle-Eglantine tissait avec Camille et Elisabeth animaient  le stand et aux vendeurs qui participaient ; très bien organisé et il attirait l'attention de tout le monde…
Dans le stand de Dawanda j'ai connu Julie et Soizic, très sympathiques et gentils.  Il y avait quelques créations qui peuvent aussi être trouvées dans le site et un joli lovebook  qu'aide aux clientes à trouver quelques cadeaux de Noël. Je profite pour vous raconter que je participe de la promo « marché de Nöel » où chaque jour une catégorie est réduite de12% donc soyez attentives!
Finalement il y avait aussi des ambiances déco de différentes chambres et des ateliers très jolis où l’on pouvait participer facilement… un salon précieux !
__________________________________________________________________________________ 
EN:
Last Sunday I was in the Salon of «Savoir - faire» organized by the magazine Marie Claire and I owned you a post about it...
In general I found the supply very focused on scrapbooking and patchwork that apparently are two very fashionable things because the stands were full.
But there were also some stands with people selling their creations and I had the pleasure of finding the one of "A Little market" where Citronnelle-Eglantine was knitting next to Camille and Elisabeth that animated the stand and sellers involved; very well organized and it was very attractive for the public…
At the stand of Dawanda I met Julie and Soizic, super friendly and kind. There were some creations that can also be found on the site and a nice lovebook that helps clients to find some Christmas gifts. I take this opportunity to tell you that I am participating of the promo pre-Christmas and everyday a category is 12% off so, be aware!
Finally there was also a great corridor with lots of ambient rooms made by local designers and another section with easy and fun ateliers… a precious salon!



 *More photos in my facebook page http://www.facebook.com/crearescreer

Wednesday, November 02, 2011

Le grand Boucicaut

ES:
Recien termino de ver este impresionante documental que cuenta la historia del "Bon Marché" en Paris.
La gran inventiva y mentalidad progresista de Boucicaut (su mentor y director) y de como las mujeres comenzaron a tener poder. Fascinante e imperdible.
Gracias a mi amiga Alejandra por habermelo recomendado.
Se los dejo aqui, lamentablemente creo que solo esta en francés (prueben verlo en el sitio original para mas opciones de idiomas)

FR:
Je viens de voir cette émission qui raconte l'histoire du "Bon Marché" à Paris.
La grand inventive et mentalité du progressiste M. Boucicaut (su créateur et directeur) et de comment les femmes ont commencé à avoir du pouvoir.Fascinante et incontournable.
Merci Ale pour la recommandation.
Je vous le laisse ici pour vous régaler!

EN:
I have just seen this program that talks about the history of the "Bon Marché" in Paris.
The inventive and mentality of a progress man: Monsieur Boucicaut (his creator and director) and how women started to have power. Fascinating , you can not miss it.
Thanks to Ale for the recommendation.
I posted here in french, and go to the site of arte.tv for more options.

Sunday, August 14, 2011

Hussein Chalayan - Les Arts Décoratifs de Paris


Collection Genometrics 2005
More pictures on my facebook page

Es :
He ido a ver la muestra de Hussein Chalayan al museo de Arte Decorativo de Paris y no me ha defraudado.
Ese diseñador que para mi mas que moda, hace arte… me ha sorprendido aun mas con el significado de lo que hace… el sincretismo de religiones, la mezcla de culturas… porque es un chipriota que estudió en Londres y en cuyas obras todo eso sale a la luz.
Su estilo progresista y desinhibido nos dejan con muchísimas preguntas y de curiosidad por saber  cómo logra todo lo que hace, pero, según sus propias palabras los consumidores no están tan interesados en el proceso como en el resultado final… será que no soy una consumidora? Adoraría poder  tener acceso a esa valiosa información experimental.
Acá les dejo un extracto de su desfile más representativo, donde uso la tecnología para que los vestidos que usaron las modelos se transformaran en la pasarela… increíble? Mírenlo y admírenlo.  Una muestra de lo que él considera la historia del vestido, con un final no apto para todo público.
_________________________________________________________________________________
Fr:
J’ai été voir l’expo de Hussein Chalayan au Musée d’Arts Décoratifs et je n’ai pas  été déçue.
Collection Before Minus Now
Photo: Les Arts Decoratifs
Ce styliste que pour moi plus que faire mode, fait de l’art… il m’a surprise beaucoup plus avec la signification de tout ce qu’il fait… le syncrétisme des religions, la mélange culturelle… parce que il est cypriote et il a étudié à Londres  et nous pouvons découvrir tout ça dans ces œuvres.
Son style progressiste et désinhibé  nous laisse avec beaucoup des questions et de curiosité pour savoir comment il fait tout ce qu’il fait, mais, selon ses propres mots les consommateurs ne sont pas concernés pour le processus, ils cherchent le résultat final… peut-on dire que je ne suis pas consommatrice ? J’adorerai pouvoir avoir accès à toute cette information expérimental.
 Je vous partage un extrait d’un de ces défilés le plus représentatif, où il a utilisé la technologie pour que les robes bougent pendant que les mannequins sont dans la passerelle…incroyable ? Regardez et admirez. Un exemple de ce qu’il considère l’histoire de la robe, avec un final non apte pour tout publique.
________________________________________________________________________________
En :
I went to Hussein Chalayan’s expo at the Decorative Art Museum in Paris and it didn’t deception me.
This designer is for me more an artist than a fashion designer… he surprised me a lot more when I understood what he makes… the religion’s syncretism, the mix of cultures… because he was born in Chypre and then studied in London and we can see this mix on his work.
His progressive and uninhibited  style let us with lots of questions and the curiosity to know how he makes all that he makes , but, according to him the consumers are not interested in process they are only concerned by the results… can we say I’m not a consumer? I would love to have access to this experimental information.
I share with you here an extract from one of his most representative shows where he used technology to make dresses move while models are on the catwalk … amazing? Look and admire. An example of what he thinks about dress history with a final non apt for all the public.



Wednesday, January 12, 2011

Louis Vuitton - Musée Carnavalet

ES:
Este fin de semana, despues de mucho tiempo nos juntamos con las chicas y aprovechamos para hacernos un paseito "mode-culture" por el lindo Paris invernal (gracias a dios con  menos frio que le mes pasado).
En el Museo Carnavalet pudimos asistir a un recorrido por la historia de Louis Vuitton quien comenzo con su odisea en 1854 haciendo valijas para la gente que comenzaba a viajar por Europa y del viejo continente a los nuevos... este señor gran marroquinero invento una linea, un diseño simple, clasico y muy personal que hasta hoy se mantiene. Lo que rescato es el "savoir-faire" que podemos apreciar en cada una de las piezas realizadas por gente (y no maquinas, o muy poco...) que saben hacer muy bien su trabajo y que continuan a pasarlo de generacion en generacion... La expo solo nos muestra las valijas y no su ultimo periodo "moda" y yo aun me pregunto como una marca con un estilo tan clasico llego a hacer un simbolo del bling bling y los nuevos ricos?.

Gracias  a Marie por las fotos!!!!

FR:
Le weekend passé, après un longtemps sans nous voir, nous sommes allés avec les filles voir une expo qu'on attendait... Louis Vuitton au Musée Carnavalet. Nous avons assisté a une partie de l'histoire de cette maison que commence en 1854 en faisant des malles pour les gens que commençaient à voyager pour l'Europe mais aussi pour les européens que gagnaient d'autres continents.. ce Monsieur, grand maroquinier inventa une ligne avec un stylisme simple et très personnel que se maintient jusqu'à aujourd’hui. Ce que j'ai apprécié le plus c'est le "savoir-faire" que l'on peut voir dans chaque pièce réalisé par des hommes (et pas des machines.. ou très peu) qui savent faire sont travail et que passent de génération en génération... L'expo nous montre seulement les malles et non son période "mode" et je me demande encore comment une marque avec un style si classique est arrivé a être un des symboles du "bling-bling" et des nouveaux riches?

Merci Marie pour les photos!

EN:
Last weekend, after a long time without having a good time together me and my gal-friends decided to go and see the "Louis Vuitton" expo in the Carnavalet Museum of Paris. We assisted to a part of a history of this emblematic "maison" that started in 1854 when Louis started to make these trunks for people who travel all around Europe and from Europe around the world. What I really loved was the "savoir-faire" that we can appreciate in every single piece made by people (and not machines... or little) who know how to make their work and to pass it from generation to generation. The exposition shows us only the period of trunks and not the fashion era... and I wonder how a brand with such a classic image is one of the symbols of "bling-bling" and new rich universe?

Thanks Marie for the pictures!!!

Tuesday, December 28, 2010

Ah la Mode!

ES:
Esta semana no trabajo (si!!!) y estoy aprovechando para ponerme al dia con miles de cosas que quedaron en el tintero... hacer balance, ver que hay dando vueltas... en esa busqueda me encontré con este sitio genial del Insitut Français de la Mode que tiene muchas cosas interesantes. Entre ellas, les dejo un catalogo con los diseños de 2010 y si les gusta miren el video con los diseños de 2009. Cuanto talento e inspiracion!


FR:
Cette semaine je ne travaille pas (oui!!!!) et je profite pour mettre à jour toutes les choses que j'avais laissé à coté, faire le bilan et voir que est-ce que il y a autour de moi... dans cette recherche j'ai trouvé le site de l'Institut Français de la Mode avec son agenda, ses cours et liens intéressants. Entre eux je vous laisse le catalogue 2010 et si vous aimez bien regardez la vidéo avec les stylismes 2009. Talent et inspiration!


EN:
This week I don't go to work (yey!!!!) and I take my time to update all this information I cannot acces, make a balance and see what I can see in Paris. Looking around I found the interesting site of L'Insitut Français de la Mode a goldmine of talent and inspiration... I let you the catalogue of 2010 and if you like it you can watch the one from 2009. 







Designers IFM 2009x20
envoyé par IFM-PARIS. - Futurs lauréats du Sundance.

Friday, March 26, 2010

Craft Night Etsy à Paris


Hola a todas... hoy quiero contarles algunas cosas..; lo primero es que he decidido centralizar todo en este blog y lo que pueda, escribirlo en todos los idiomas, para que todas puedan entender lo que digo...
Lo segundo... ayer participé de la Craft Night organizada por Etsy en français y fue genial! varios
ateliers entre los cuales habia serigrafia, pintura, pom-pones y el mio, de crochet.
La idea era dar los primeros pasos y hacerles hacer una florcita!
El lugar es precioso... se llama Comptoir General y queda al lado del canal San Martin. Alli nos juntamos y pasaron muchas personas... de las cuales mas o menos 30 se habran sentado a mi mesa y las perseverantes se quedaron y aprendieron. Me llena de alegria el saber que puedo pasar conocimientos y que la gente se entusiasma con recuperar este tipo de cosas... 100% satisfecha.
Gracias a todas las chicas que tuvieron la paciencia de agarrar una aguja e intentar... poquito a poco entender como con un hilo podemos hacer tantas cosas!
Espero reencontrarlas otra vez.

Hi everybody, first of all I wanted to inform you that now you are going to read directly in this blog every single post translated to english... and probably I'm going to finish the one on wordpress...
Secondly... yesterday I participated on Etsy Craft Night in Paris, organized by Stépahnie and Amélie of Etsy in french and it was simply great! the place was awesome! (Comptoir General) and they were very pro with the organisation. There were four different "ateliers" where you could learn how to make a pom-pon, silkscreen printing, bijoux with collages and mine was about making a crocheted flower.
I've received lots of people curious to see and try, and I can say that I'm very proud of every single one and specially the ones who seated and patiently listened, made and finished the piece. It was very touching. Thanks to every woman I met and hope to see you soon.

Bonsoir a tous! premièrement je voudrais vous informer que dès maintenant vous allez lire mon blog en trois langues... (ça me semble juste....)

Deuxièmement ... hier j'ai participé de la Etsy Craft Night organisée à Paris par Stéphanie et Amélie du blog français d'Etsy! C'était tout simplement génial!
L'endroit était magnifique... une vielle maison, avec une déco un peu antique et décalé... "Le Comptoir Général, et les filles étaient super bien organisées pour nous accueillir et faire plaisir a tout le monde.
Il y avait quatre ateliers: des pom-pons, de sérigraphie, de bijoux collage et de crochet (le mien)... mon but c'était les apprendre a faire une fleur...
J'ai vu passer pour la table plus de 30 personnes, curieuses de savoir, d'essayer et je me sens profondément fière de celles qui ont restées , écouté et ont eu la patiente de finir sa petit oeuvre d'art. Merci a chaque une d'elles et j'espère vous voir bientôt!

Thursday, January 28, 2010

Défilé Yumi Katsura by Ji Haye 2010



Puedo considerarme una chica con suerte...
A veces uno no sabe bien por que pero se encuentra sentada en la segunda fila de un desfile de Alta Costura en Paris... viendo las obras de una diseñadora coreana llamada Ji Haye para la marca Yumi Katsura. Sin mas. Con pase a un backstage. Y la emoción de ver como se preparan las modelos, ya peinadas, ya en fila para comenzar... Me convierto en una niña que admira, que sonríe que saca fotos, que ve entre las luces miles de colores...
Vuelvo a la silla, empieza el desfile y doy gracias porque todavía hay gente que tiene ganas de hacer cosas con sus manos, y con una enorme imaginacion. Me odio por no tener una buena cámara. Pero lo aprecio igual e intento como puedo (con mi teléfono) sacar las mejores fotos para mostrarselas a ustedes.
La colección "Enchanted Forest" esta inspirada en la naturaleza, muchas flores, mariposas, texturas y colores que nos recuerdan a la jungla.
El detalle de los vestidos es impresionante. Estoy admirando cada una de las cosas que veo y pensando en cuanta gente trabajara para terminar cada prenda a tiempo.
Vuelvo ala backstage, me presentan a Ji Haye, tiemblo. La persona que me acompaña la conoce y le cuenta que yo hago trabajos artesanales. Ella me dice:" Los artesanos nunca están infelices, hay que mover las manos para despejar la mente. Siempre". Guardo estas palabras en un cofre, lo cierro con llave y prometo recordarlas cada vez que pueda.

A plus,







Wednesday, December 30, 2009

Bilan 2009 y mi primer Swap! (español-français)



Hace una semana hice mi primer SWAP o trueque... con una simpatica vendedora de ALM ...Lidia de parisbyknit. Ella queria mi clutch Margarita y yo queria sus "mitaines" (guantes sin dedos) que me parecieron de lo mas originales.

No solamente que la experiencia fue increible porque de verdad senti que el intercambio nos dejo felices a las dos, sino que ademas conocerla me lleno de alegria! es buenisimo poder conversar con alguien que tiene tus mismos intereses! y que no se aburre si le hablas de lanas :)

En fin, vean lo hermosos que son sus guantes y visiten su tienda que esta llena de cosas lindas!

Et oui, j'ai fait mon premier SWAP... avec une très sympa vendeuse de ALM... Lidia de parisbyknit. Elle voulait ma pochette Margarita et moi, je voulais absolument ses mitaines!

L'expérience fut incroyable, pas seulement parce que on a bien aimé le troc mais aussi parce que faire la connaissance de cette bonne femme m'a rendu heureuse! c'est génial quand on peut parler des laines sans s'ennuyer!

Enfin, voici les belles mitaines de parisbyknit et visitez son magasin virtuel!!

y 2009 se nos va................. El año en que los sueños se hicieron realidad

Cuando era chiquita y me preguntaban que quería hacer, siempre tenía una respuesta diferente, por eso mucha gente que me conoce dice que soy inestable , ja. Pero que pasa con la gente que quiere ser muchas cosas en la vida y no se conforma con solo una? Bueno, se las arregla como puede…

Yo quería ser artista (no sabía bien de que rama), periodista, comerciante, y después de haber hecho el viaje de mi vida decidí que artesana (esto si de por vida)… el comercio internacional fue lo que hice formalmente como carrera y lo de periodista debe ser nato (por la necesidad de hacer preguntas vio?) …

Este año no “trabajé” y fui todo eso… los hilos me ayudaron con la artesanía… el blog con el periodismo y los mercados virtuales con el comercio internacional.

Seguramente 2010 hara que vuelva a integrar la masa de población “activa” y lo haré con gusto, pero nunca dejaré este gran tesoro que he descubierto y que se hizo de la nada y que obviamente me permite ser todo lo que siempre quise.

Bonne Année 2010! pour tout le monde!



Sunday, December 13, 2009

Conociendo a Nathalie Tellalian de Les Mégères

Hola gente, como va el fin de semana... yo me levanté temprano y vi los primeros copos de nieve parisinos, que ya se han ido, pero es señal de que ya estamos abrazando el invierno... en fin... hoy me he puesto internacional y el post es bilingüe... vamos a conocer un poco mas de Nathalie Tellalian quien esta al frente de Les Mégères , una boutique concepto preciosa en el 12ème arrondisement de Paris. Se me ocurrio hacerle una entrevista para que nos cuente un poco mas de sus ideas y de la boutique, asi que aqui la tienen...disfrutenla!

Hablanos un poco de vos…

Parle-nous en peu de toi..

Bueno, yo trabajé en la moda casi diez años, del lado de la administración de ventas internacional, en la producción. Después de pensarlo, tuve ganas de hacer algo por mí misma. No tener más jefe y poder ser libre, fue ahí que pensé en abrir la boutique.

Alors j’ai travaillé dans la mode pendant presque dix ans, du coté de l’administration des ventes à l’international, de la production. Après réflexion, j'ai eu envie de faire quelque chose pour moi-même. Ne plus avoir de patron et pouvoir être libre donc j’ai pensé à ouvrir une boutique.

Por qué « Les Mégères » que quiere decir?

Pourquoi « Les Mégères » que est-ce que ça veut dire ?

Por que Les Mégères ? Porque yo quería un nombre un poco fuera de lo común y…divertido. Les Mégères son mujeres “bien” un poco desabridas que hablan mal de la gente, son un poco mal llevadas; en la mitología griega las Mégères eran malas personas y se les ha atribuido un rol para que se rescaten de sus malas acciones, para que puedan volverse buenas… me pareció divertida la historia, un poco picaresca… y mismo la gente se pregunta quienes son las Mégères? Vienen porque les gusta el nombre…

Alors, pour quoi Les Mégères ? Parce que je voulais un nom un peu décalé et… marrant. Les Mégères sont des bonnes femmes un peu acariâtres qui dissent du mal des gens, qui sont un peu mauvaises ; dans la mythologie grecque les Mégères étaient mauvaises et on leur a attribué un rôle pour qu’elles se rattrapent de leurs mauvaises actions pour qu’elles puissent devenir plus gentilles, j’ai trouvé ça marrant, un peu commère… et même les gens se demande qui sont Les Mégères ? Ils viennent parce qu’ils aiment le nom…

Por que se te ocurrió tener una boutique con creadores independientes?

Pour quoi t’as eu l’idée d’avoir une boutique avec des créateurs indépendants ?

Porque, quería hacer algo útil… no quería vender cosas de creadores que tienen grandes empresas, boutiques, etc. Yo quería gente en situación un poco difícil, sea que están desempleados o que querían lanzarse con sus creaciones, etc. Los fui a buscar, los empujé un poco a crear el emprendimiento ( a muchos de ellos), la marca, en fin, no tenía la necesidad de ayudar a las marcas que son ya conocidas, pero si a la gente que recién empieza… hay que darles impulso a aquellos que no están en otras boutiques…

Parce que, je voulais faire quelque chose d’utile…. Je ne voulais pas vendre des choses de créateurs qui ont des grosses sociétés, des boutiques etc. je voulais des gens qui sont dans une situation un peu difficile, soit qui sont au chômage ou voudraient se lancer dans leur créations, etc. Je suis allée les chercher, je les ai un peu poussé à créer leur société pour certains, leur marque, enfin, je n'ai pas besoin d’aider des marques que sont très connues mais juste des gens qui démarrent … il faut pousser ceux qui sont pas dans les autres boutiques…

Que se puede ver/comprar en Les Mégères, que estilo? que universo?

Que est-ce que on peut voir/ acheter dans Les Mégères, quel style ? Quel univers ?

Es un universo bastante retro, me gusta mucho el regreso a lo de antaño, a lo autentico… así que es bastante retro, no hay “design” y podemos encontrar un poco de todo: muebles, lámparas, cuadros, ropa de hombre, de mujer, de niño, de bebé. Bijouterie, decoración, libros para chicos, para adultos, espejos… un poco de todo. Más bien retro colorido, un poco de reciclado…eso.

Alors, c’est un univers assez retro, moi j’aime le retour à l’ancienne, avec l’artisanat, des choses authentiques , c’est quand même assez retro il n’y a pas de design et on trouve de tout, des meubles, des lampes, des tableaux, des vêtements pour homme, pour femme, pour enfant, pour bébé, des bijoux, de la déco, des livres pour enfant, des livres pour adulte, des miroirs... un peu de tout, quoi. Plutôt retro très coloré, un peu de récup… voilà.


Y por que elegiste este barrio, el 12do, cerca de la Bastilla…

Et pour quoi tu as choisi ce quartier, le 12ème, près de Bastille…

…cerca de la Bastilla pero no en la Bastilla… de hecho no elegí este barrio por su proximidad a la Bastilla sino porque es como un pueblito, justamente eso va muy bien con mi retorno un poco al comercio de antaño.

… près de Bastille mais pas Bastille… en fait je n’ai pas choisi ce quartier pour sa proximité de la Bastille mais parce que c’est un village et justement ça va tout à fait avec mon retour un peu au commerce d’antan …

Si, porque podemos ver que en la misma calle hay otros negocios de artesanato, por ejemplo tapiceros…

Oui parce que on peut voir que dans la même rue il y a d’autres magasins d’artisanat, par exemple des tapissiers…

Si, hay tapiceros, talleres de marcos… en fin, en el barrio hay viejos negocios… es como un pueblo, está el quesero, quien vende el pescado, además hay un mercado todas las mañanas, eso es lo que más me gusto.

Oui, il y a des tapissiers, des encadreurs dans le quartier enfin des vieux magasins… et c’est comme un village, il y a le fromager, le poissonnier, en plus il y a le marché tous les matins, c’est ça qui m’a plut.

Y que estén todavía aquí…después de tanto tiempo…

Et qu’ils restent encore là… depuis longtemps…

Si, se han quedado… por ejemplo hay un local en la plaza del mercado que vende granos…es el negocio más viejo del barrio, no sé exactamente cuánto tiempo, pero ellos están desde hace muchísimo tiempo. Es eso que me gusto, lejos de los bulevares y de las boutiques de producción masiva.

Oui, ils sont restés …par exemple il y a une boutique sur la place du marché que vends des graines … c’est la plus vieille boutique du quartier, je ne sais pas exactement combien du temps mais ils sont là depuis très très longtemps. Donc c’est ça qui m’a plu… loin des boulevards et des boutiques de « mass production »…

Crees que el consumo responsable, digamos ecológico, puede darle una nueva oportunidad a nuestra sociedad…que los artesanos se animen a crear y a ser independientes y a proponer a los consumidores productos de mejor calidad a un precio más accesible?

Tu crois que la consommation responsable voir écolo, peut donner une nouvelle opportunité a notre société, d’encourager les artisans à créer et a être indépendants et proposer aux consommateurs des produits de meilleure qualité a un prix accessible ?

Venis de resumir exactamente lo que quiero. Por ejemplo yo trabajo con creadores que hacen bastante recuperación de materiales, que reutilizan materias, por ejemplo este espejo hecho a partir de un neumático es muy ecológico porque el caucho sino seria enterrado o quemado, así que este espejo le puede dar un poco mas de vida útil. Hay otros que recuperan telar para rehacer ropa… y por ejemplo un vestido único, hecho a mano aquí se puede encontrar a 86 euros y es un precio cercano al que encontramos en las marcas de gran producción pero este vestido nadie lo tendrá (no el mismo), en fin digamos que es algo único, hecho a mano y si esto funciona, esta persona podrá vivir de lo que hace. Mientras las grandes marcas suspenden personal yo intento darles una oportunidad.

Tu viens de résumer exactement ce que je veux. Moi, par exemple je travaille avec des créateurs qui font beaucoup de récup donc, ils réutilisent des matières… par exemple le miroir en pneu de vélo qui est très écolo, parce que ce caoutchouc serait enterré ou brulé. Donc là, c’est récupéré et c’est un miroir qui va vivre encore pas mal de temps…. Il y en a d’autres qui récupèrent des tissus pour refaire des vêtements, par exemple une robe unique, fait à la main, chez moi on l’a trouve a 86 euros et c’est a peu près le prix qu’on trouve sur les marques des grandes enseignes et personne n’aurait la même, enfin quelque chose d’unique qui a était fait par quelqu’un a la main et que si ça marche, cette personne pourra vivre de ça. Pendant que les grandes enseignes licencie j’essaie de donner une opportunité à ces gens-là.

Y crees que la gente que tiene los medios para comprar en un local como el tuyo, no en los locales de producción masiva ni tampoco en la alta costura, tiene conciencia de esta oferta “ética”?

Et tu crois que les gens qui ont les moyens d’acheter dans un magasin comme le tien, pas une grande enseigne et pas non plus de la haute couture ont conscience de cette offre « éthique »?

No lo sé, creo que hay trabajo a realizar para que la mentalidad cambie y que la gente comprenda. Pero creo que la gente que hace las compras en los negocios de grandes marcas pueden comprar en mi tienda… hay cosas más caras, cosas que lo son menos, pero ellos pueden… hay que dar el primer paso. Es también para la gente que no quiere ver diez personas con el mismo tapado, el mismo vestido que ellos han comprado. Si hay personas que tienen un poco de espíritu ecológico, solidario… de volver un poco a los valores de antaño para que los artesanos puedan vivir de lo que hacen seria buenísimo! Creo que aun no están listos, pero comienza a verse en este barrio y comienza bien!

Je ne sais pas, je crois qu’il y a du travail pour que les mentalités changent et les gens comprennent ça. Pour moi les gens qui vont faire leurs shopping dans des grandes enseignes peuvent acheter dans mon magasin… il y a des choses plus chères, moins chères mais ils peuvent… il faut faire la démarche. C’est aussi des gens qui ne veulent pas voir dix personnes avec le même manteau, la même robe qu’ils ont achetés. Si ces personnes qui ont en peu cet esprit un écolo, solidaire… de retourner aux valeurs anciennes pour que les artisans puissent vivre de ça, ça serait super! Je crois qu’ils ne sont pas encore prêts mais ça commence et dans ce quartier, ça commence bien !

Hablemos de la moda, hay que seguirla o no ?

Parlons de la mode, faut-il suivre les tendances ou pas… ?

Es difícil pero yo no quiero imponer líneas a los creadores. Ellos tienen su estilo propio y si yo los elegí es porque me gusta lo que hacen, no quiero para nada hacerles pedidos especiales para mi boutique en el caso de los colores, cortes, talles o lo que sea. Pero, es cierto que es difícil porque a veces a los clientes les gusta un vestido y no hay en su talle, o el color no es exactamente el que ellos querían… en esos casos particulares yo intento verlo con los creadores y, si ellos quieren hacer el mismo vestido, con el mismo estilo pero con colores un poco mas apagados o mas grandes por ej. Lo hablo, pero nunca se los impongo si no lo quieren hacer, es más, si no quieren yo le digo no al cliente… pero en general pasa que ellos aceptan, porque hay que comer y vivir, pero en todo caso no me gusta forzar. A veces hay creadores que vienen a ofrecerme sus productos y que no es lo que yo busco y están dispuestos a cambiar su estilo con tal de estar en la boutique, pero yo les digo que deben continuar haciendo lo que hacen y conservar su estilo, buscar otra tienda que tome sus trabajos pero no cambiar sus creaciones.

C’est difficile mais je ne veux pas imposer de lignes aux créateurs. Ils ont leurs propre style et si je les ai choisis c’est parce que j’aime leurs style, je ne veux surtout pas faire de demandes précises pour ma boutique dans les couleurs, les coupes, les tailles ou quoi que ce soit. Par contre, c’est vrai, c’est difficile parce-que les clients vont aimer une robe et il n’y a pas leur taille ou la couleur c’est pas exactement ça qu’ils voulaient… donc dans ce cas j’essaie de voir avec la créatrice, si elle veut bien faire la même robe avec le même style, même esprit mais avec des couleurs plus ternes ou plus grandes, par exemple… mais je n'impose pas et si elle ne veut pas, parce que ça sort de son style alors je dis non a la cliente… tu vois ? En général elles veulent parce que la situation est difficile, il faut aussi manger et vivre, mais en tout cas j’essaie de ne pas du tout forcer la chose. Parfois il y a des créateurs qui viennent m’offrir leurs produits, mais ce n’est pas ce que je cherche, et ils veulent changer leurs style pour pouvoir exposer leurs produits dans la boutique… mais je leurs dit qu’ils doivent continuer a faire ce qu’il font et conserver leurs style et de chercher une autre boutique qui prendrait leur travail, mais de pas changer leurs créations.

Hay algo que quieras agregar ?

Il y a quelque chose que tu voudrais ajouter ?

Si, acá organizamos eventos también… porque de hecho no es una boutique estereotipada… es un lugar de intercambio cultural y artístico. El 17 de diciembre hay un aperitivo teatral con el comediante Damien Roussineau que está haciendo una adaptación de una novela de Philippe Jaenada, que estará también presente. Si hay gente que quiere venir para tener una dedicatoria firmada en sus libros pueden venir. Habrá dos extractos de la pieza a las 19hs y a las 21hs y un vasito de ponche y de vino.

Oui, ici on organise aussi des événements … parce que en fait c’est ne pas une boutique figée … c’est un lieu d’échange culturel et artistique. Le 17 décembre on a un apéro théâtral avec le comédien Damien Roussineau qui est en train d’adapter un roman de Philippe Jaenada, qui sera aussi présent. S’il y a des gens qui veulent une dédicace du livre, Rendez-vous a la boutique. Il y aura deux extraits de la pièce à 19 heures et à 21 heures puis il y aura un petit verre de ponch et du vin.

Y ademas todos los jueves esta abierto hasta las 22hs…

Es interesante porque la gente puede venir a comprar tranquila cuando sale del trabajo por ejemplo.

En plus tous les jeudis c’est ouvert jusqu’à 22 heures …

Ça c’est très intéressent parce que les gens peuvent acheter tranquillement en sortant du travail par exemple…

Ah si, vienen con los colegas del trabajo o con amigos y nosotros les ofrecemos en general un aperitivo, así pueden probarse tranquilos la ropa, mirar, comprar, hacer sus regalos o solo descubrir la boutique…

Ah oui, ils viennent souvent avec des collègues du travail ou des amis et on leur offre en général un petit apéro et ils peuvent tranquillement essayer des vêtements, regarder, faire leurs achats, faire leurs cadeaux ou juste découvrir la boutique…

Gracias Nathalie y buena suerte con la tienda, nos encanta ;)

Merci Nathalie et bonne chance avec ta boutique, on Adore ; )

Site internet Les Mégères http://lesmegeres.com

Les Mégères en Facebook